Newsletter

NEWSLETTER
Subscreva aqui a nossa newsletter

Regulamento

 

REGULAMENTO INTERN O

(RULES)

(PORTARIA N.º 1320/2008 DE 17 DE NOVEMBRO)

(ORDINANCE N.º 1320/2008 0F 17 NOVEMBER)

 

Os parques de campismo dedicam-se à prática do campismo e caravanismo na modalidade de férias, fins-de-semana ou campismo itinerante, nas condições fixadas no presente regulamento. The campsites are engaged in the practice of caravan and camping sites in the form of vacation, weekend getaway or traveling camping under the conditions laid down in this regulation.

O campista mantém sempre a mais perfeita limpeza do local onde está instalado e nos terrenos vizinhos, colaborando na tarefa que a todos compete na defesa do meio ambiente. The camper always keeps the most perfect cleanlinessof the place where it is installed and neighboring land, collaborating in the task that everyone competes in defense of the environment.

 

Admissão e Inscrição

Admission and Registration

 

1) A receção estará aberta ao público com pessoal habilitado pelo menos das 9 às 18 horas. The reception will be open to the public with skilled staff of at least 9 to 18 hours.

2) Não pode ser negada a frequência nos parques de campismo a campistas nacionais e a estrangeiros, ficando a mesma dependente do seguinte: It can not be denied the frequency in campgrounds national and foreign campers, getting the same dependent on the following:

a) Nacionais - Prévia identificação; National - Preview identification;

b) Estrangeiros - Prévia identificação; Foreigners - Preview identification;

c) Nacionais residentes no estrangeiro - O mesmo tratamento da alínea anterior, se disso fizerem prova. National living abroad - The same treatment in the previous paragraph, if they do it evidence.

3) Da lotação do parque e das regras estabelecidas nesse regulamento. The capacity of the park and the rules laid down in this regulation.

4) Os menores de 15 anos só podem frequentar o parque quando acompanhados pelos pais ou responsáveis maiores que se responsabilizem por eles. Children under 15 may only attend the park when accompanied by parents or guardians larger than accountable for them.

5) De acordo com a lei, todos os utentes são obrigados a efetuar a sua inscrição com a indicação dos elementos e documentos da sua identificação, e bem assim dos dias e horas das respetivas chegadas e partidas. Os documentos ficarão depositados na receção durante a sua permanência no parque. According to the law, all users are required to process your registration indicating the particulars and documents of identification, as well as the days and hours of their arrivals and departures. The documents shall be deposited at the reception during their stay in the park.

6) Sempre que os campistas constituam um grupo, bastará inscrever-se um só elemento desse grupo, apresentando documento de identificação. Where the campers constitute a group, simply subscrive to a single element of this group, presenting an identification document.

7) Visitas - São autorizadas visitas aos utentes instalados no parque, quando apresentados e recebidos à entrada por estes, devendo deixar na receção um documento de identificação, após liquidação das taxas devidas. Visits - Visits are allowed only to users at the park, and when presented to the input received by them and must leave at the reception identification after settlement of fees due.

O Período de permanência é rigorosamente fixado entre as 8 e as 21 horas, não podendo utilizar a sua viatura dentro do parque. The period of stay is tughtly fixed between 8 and 21hours, and can not use your vehicle inside the park.

Os visitantes ficam sujeitos à observância das normas e disciplinas campistas e por eles são responsáveis os campistas visitados. Visitors are subject to the rules and campers rules disciplines and are responsible for them campers visited.

 

8) O parque de campismo é interdito: The campsite is forbidden:

a) A pessoas que sejam portadoras de doenças contagiosas ou que de qualquer forma possam prejudicar a ordem sanitária do parque; The persons who are carriers of contagious diseases or that otherwise could jeopardize the health requirements of the park;

 

 

Direitos dos U tentes

User Rights

 

1) Utilizar as respetivas instalações e serviços de acordo com o disposto no presente regulamento e no Dec. 38/80. Using their facilities and in accordance with the provisions of this regukation and DEC. 38/80 services.

2) Conhecer previamente os preços praticados no parque, devidamente visados pela Direção Geral de Turismo. Previously knowing the prices in the park, duly endorsed by the general directorate of tourism.

3) Exigir a passagem das faturas respeitando as despesas a pagar. Require the passage of bills respecting the charges payable.

4) Exigir a apresentação do regulamento do parque. Require submission of the regulation of the park.

5) Manter inviolável o respetivo alojamento, designadamente impedindo a entrada nele e a abertura das suas janelas ou portas. Keep inviolate their accomodation, namely preventing the entry therein and opening their windows or doors.

 

Compete aos pais evitar que as crianças pratiquem esforços ou atosque ponham em risco a sua saúde ou de qualquer modo suscetíveise de incomodar o bem estar de qualquer utente.Os utentes que apresentem alguma reclamação deverão indicar o seu nome completo, o domicílio e o respetivodocumento de identificação, sob pena de aquela não poder ser considerada. It is up to parents to prevent children practice efforts or acts that endanger their health or in any manner likely to disturb the well being of any user. Users to submit a complaint must state your full name, address, and their identification, otherwise one can not be considered.

 

 

Os Utentes Devem:

Users Must:

 

1) Acatar, dentro do parque, a autoridade dos responsáveis pelo seu funcionamento. Accept, within the park, the authority of those responsible for its operation.

2) Cumprir os preceitos de higiene adotados no parque, especialmente os referentes ao destino dos lixos e águas sujas, lavagem e secagem de roupas, admissão de animais e à prevenção de doenças contagiosas. Comply with the precepts of hygiene adopted in the park, especially concerning the fate of waste and dirty water, washing and drying clothes, admission of animals and prevention of infectious diseases.

3) Instalar o seu equipamento de modo a guardar a distância de 2 metros em relação ao equipamento dos outros campistas, salvo acordo em contrário. Install your equipment so as to keep the distance of 2 meters for the equipment of the other campers, unless otherwise agreed.

4) Abster-se de qualquer atos suscetíveis de incomodar os demais utentes, designadamente de fazer ruído entre as 23 e as 7 horas e de utilizar durante o mesmo período, aparelhos de radiodifusão. Refrain from any acts that could disturb other users, namely to make noise between 23 PM and 7 AM and used during the same period, appliances radiodifusion.

5) Não fazer fogo, salvo nos locais para tal destinados, e cumprir as demais medidas de proteção contra incêndios em vigor no parque. Do not fire except in places intended for such, and meet other fire protection measures in place in the park.

6) Cumprir a sinalização do parque e as indicações dos guardas no que respeita ao estabelecimento de veículos. Comply with park signage and the signs of the guards with regard to the establishment of vehicles.

7) Não introduzir pessoas no parque sem autorização do respetivo encarregado. No people enter the park without permission of the charge.

8) Abandonar o parque no fim do período previamente estabelecido para a sua estadia, desde que a lotação esteja esgotada e a empresa tenha de satisfazer reservas anteriormente confirmadas. Leaving the park at the end of the period previously established for your stay, provided that the capacity is exhausted and the company has to meet previously confirmed reservations.

9) Pagar o preço dos serviços utilizados, de acordo com as tabelas. Pay the price of services used, according to the table.

10) Ter em conta a observância das normas de higiene, moralidade, convivência e ordem pública. Having regard to the observance of the standards of hygiene, morality, public order and coexistence.

11) Abster-se de usar linguagem, vocabulário e atos que se afastem das normas de boa educação e dos princípios de civismo que devem constituir o cartão de identidade de todo o campista e de todo o cidadão. Refrain from using language, vocabulary and acts that depart from the norms of good manners and principles of civility that should constitute the identity card of every camper and every citizen.

12) Abster-se de utilizar vestuário que não seja de acordo com a ética campista ou constitua manifestação de descriminação social. Refrain from using clothes, other than in accordance with the ethical camper or constitute expressions of social discrimination.

13) Devem ainda abster-se de: They shall refrain from:

a) Destruir ou molestar árvores ou outras plantas; To destroy or damage trees or other plants;

b) Transportar as vedações existentes no parque; Carry over existing fences in the park;

c) Jogar com bolas, ringues, etc. a altura inferior a 2m do solo; Play with balls, rings, etc… the soil less than 2m tall;

d) Construir limitações à volta das tendas, das caravanas, ou das cozinhas, com espias, cordas, pedras, pinhas, conchas, camas de suspensão, baloiços e outros; Build limitations around the tents, caravans, or kitchens with spies, ropes, rocks, pine cones, shells, hanging beds, swings and other;

e) Utilizar arame ou colocar cordas, fios, etc., a altura inferior a 2 metros do solo; Wire or putting ropes, wires, etc., to less than 2 meters above aground height;

f) Deixar abandonadas durante a noite candeeiros, fogões e lâmpadas acesos pelo perigo que isso constitui; Leave abandoned during the lamps, stoves and lamps lit by the danger that it is night;

g) Deixar abertas as torneiras ou concorrer de qualquer modo para a danificação dos encanamentos ou outras instalações; Leave the faucets open or contribute in any way to damage pipelines or other facilities;

h) Utilizar os fontanários para outros fins que não seja o abastecimento de água; Use the standpipe for other purposes other than the water supply;

i) Plantar ou semear sem autorização do responsável do parque; Planting or seeding without permission of the head of the park;

j) Lavar ou estender roupa fora dos locais a esse fim destinados; Wash clothing or extend outside the places for this purpose;

k) Fazer propaganda comercial, política ou religiosa; Make commercial advertising, political or religious;

l) Efetuar subscrições ou qualquer peditório sem autorização do responsável do parque; Making subs descriptions or any public collection without permission of the head of the park;

m) Afixar qualquer escrito ou desenho sem autorização do responsável do parque; Posting any writing or drawing without permission of the head of the park;

n) Fazer uso de armas de fogo, pressão de ar ou outras; Use of firearms, air pressure or other;

o) Deixar, à partida, sujo o local onde esteve instalado; Leave the outset, dirty place where he was installed;

p) Instalar cozinhas afastadas a mais de 1 metro das tendas (de parede a parede); Install kitchens spaced more than 1 meter from the tents (wall to wall);

q) Fazer uso de despropositadas improvisações de mobiliário com caixotes, tábuas, tijolos, pedras, etc., bem como qualquer outro fora de ética campistas; Use of unreasonable improvisations with crates of furniture, boards, bricks, stones, etc., and any other out-ethics campers;

r) Manter sacos de dormir, cobertores, etc., estendidos fora das tendas ou caravanas, depois das 11 horas; Keep sleeping bags, blankets, etc., extended outside the tents or caravans, after 11 hours;

s) Manter montadas durante a noite camas de suspensão. Maintain mounted overnight beds suspension;

 

 

Veículos

Vehicles

 

Não é permitido a circulação dentro do parque exceto para entrar ou sair do mesmo; Circulation is not allowed inside the park except to enter or exit the same;

Não é permitido a circulação de bicicletas salvo em épocas autorizadas ou em locais devidamente assinalados para esse fim; The movement of bicycles in times unless authorized or appropriately marked places for this purpose is not allowed;

O veículo que não registado na receção não poderá de forma alguma entrar no parque; The vehicle not registered at reception you can not in any way enter the park;

Todos veículos que não sejam registados e que forem encontrados dentro do parque, após período de descarga, pagarão a estadia deste a admissão do seu proprietário no parque; All vehicles which are not registered and that are found within the park, after discharge period, the stay will pay this admission of its owner in the park;

Não é de direito o estabelecimento de veículos junto a zona de acampamento, podendo-se-lhe atribuir um outro lugar sempre que necessário para a instalação de unidades campistas; Not the right property vehicles to the camping área, and we can assign you to another place whenever necessary for the installation of campers units;

Todos os veículos registados na receção e que cheguem após as 23 horas, estacionando fora do controlo da estrada, continuam sujeitos ao pagamento de taxa; All vehicles already registered in reception and arriving after 23 hours, parking outside the control of the road, still subject to a fee;

Não poderão exercer a velocidade de 10 Km/h; There may exercise the speed of 10 km/h;

Não é permitido fazer afinações ou reparações sem autorização dos responsáveis do parque;  Not make any adjustments or repairs without permission of the management of the park;

Não é permitida a lavagem fora do local apropriado; Washing is not allowed outside the appopriate location;

Não é permitido fazer uso de sinais sonoros; It is not permitted to make use of sound signals;

Não é permitido estacionar de forma a impedir a livre circulação ou instalação de material. It is not allowed to park in order to prevent the free movement or installation of equipment.


Admissão de Animais

Admission of Animals

 

1 - É admitida a entrada e permanência de animais de companhia, desde que: Entry and residence of pet animals shall be permitted provided that:

a) Tenham a vacinação em dia, devendo para tal exibir o respetivo Boletim de Vacinas na Receção, de acordo com o disposto no número 4 do artigo 12º do presente Regulamento; Have the vaccination up-to-date, and for this purpose they must display their Vaccine Bulletin on Receiving, in accordance with the provisions of number 4 of article 12 of this Regulation;

b) Estejam, a todo o tempo acompanhados dos respetivos donos; Be at all times accompanied by their owners;

c) Não representem perigo para os demais utentes e funcionários do Parque de Campismo; Do not represent danger to the other users and employees of the Camping;

d) Os animais transitem presos pela trela dentro do Parque de Campismo, e na zona de acampamento, manterem-se presos deforma a não se afastarem mais de dois metros da sua tenda, caravana ou auto-caravana. The animals are trapped inside the campsite and in the campsite they are kept in a way that they do not move more than two meters away from their tent, caravan or caravan.

2 - O não cumprimento das normas atrás descritas ou o incómodo sistemático e consecutivo dos outros utentes pode conduzir à saída do animal do Parque de Campismo ou da instalação a que o mesmo pertença; Failure to comply with the rules described above or the systematic and consecutive discomfort of other users may lead to the removal of the animal from the campsite or the facility to which it belongs;

3 - No momento da saída do Parque de Campismo (fim da estadia), o utente deve comprovar que se faz acompanhar do animal ou animais de estimação com que entrou no Parque; At the time of leaving the campsite (end of stay), the user must prove that it is accompanied by the animal or pets with which he entered the Park;

4 - Em casos de comprovado abandono ou maus-tratos dos animais de estimação por parte dos utentes do Parque de Campismo, os serviços do Parque de Campismo formalizarão a respetiva participação junto das entidades policiais competentes; In cases of proven abandonment or mistreatment of the pets by the users of the Camps, the services of the Camps will formalize their participation with the competent police entities.

5- Qualquer dano pessoal ou material causado pelo animal de estimação, é inteiramente da responsabilidade do dono; Any personal or material damage caused by the pet is entirely the responsibility of the owner.

 

Sançõe s

Sanctions

 

O não cumprimento das normas de admissão ou de inscrição, bem como o desrespeito das restantes normas deste regulamento, implicará a aplicação de sanções que podem ir até ao abandono compulsivo do parque. Neste último caso o documento de identificação de campista ficará apreendido. Durante a sua apreensão e até decisão superior, será negado o direito de frequência do parque ao utente prevaricador. Failure to meet the standards for admission or enrollment, as well as the failure of the remaining provisions of this regulation will lead to the imposition of penalties of up to compulsive leaving the park. In the latter case the identification of camper will be seized. During his arrest and even superior decision shall be denied the right of attendance to the park wearer offender.

Poderá ser pedida a intervenção da autoridade policial para fazer cumprir estas determinações de acordo com o Decreto-Regulamentar nº 38/80, de 19 de Agosto. The intervention of the police authority may be requested to enforce these determinations in accordance with the decree N.º 38/80 of 19 August.

O encarregado do parque representa o Conselho Diretor da F.P.C.C. no que respeita ao cumprimento das normas deste regulamento. The park is in charge of the governing board of the FPCC regarding the compliance of this regulation.

Nos casos não previstos os responsáveis do parque resolverão tendo em conta os princípios expressos no presente regulamento e no Decreto-Regulamentar nº 38/80, de 19 de Agosto. In cases not covered responsible solve the park taking into account the principles set out in this regulation and regulatory decree nº38/80 of 19 August.

Os responsáveis do parque declinarão qualquer responsabilidade inclusive a averiguação e identificação de autores de acidentes, danos ou roubos dos utentes. Those in charge of the park will decline any liability including investigating and identifying perpetrators ok accidents, damage or robberies of users.

 

Corrente Elétrica

Electric Current

As tomadas de corrente elétrica só serão consentidas quando obedeçam às condições de segurança, em cabo revestido, legalmente autorizado. The sockets of electric current will only be consesual when conforming to the requirements of security, coated cable.

As avarias na instalação elétrica do campo, provocadas pelo mau estado do material dos campistas, são da sua responsabilidade. Malfunctions in the electrical system of the field, caused by the poor state of the material of the campers, are your responsibility.

 

 

Disposições Diversas

Miscellaneous Provisions

 

A utilização dos blocos sanitários é condicionada a separação dos sexos. The use of sanitary blocks is subject to separation of the sexes.

Quando seja distribuído qualquer documento de identificação, os campistas deverão apresentá-lo sempre que lhes seja pedido. When is distributed any identification, campers should submit it always being prompted.

É obrigatório a fixação em local bem visível dos documentos que sejam distribuídos para identificação das unidades, os quais devem ser devolvidos na altura do abandono do parque. It is mandatory to fix in a prominent documents that are distributed to identify the units place, which must be returned at the time of abandonment of the park.

Todos os objetos achados deverão ser entregues na receção do parque. All objects found should be delivered to the reception of the park.

O responsável do parque não é obrigado a chamar os utentes ao telefone a não ser que sejam comunicações urgentes ou com pré-aviso.  The responsible the park is not bound to draw users to the phone unless they are urgent or notice communications.

As reclamações e alvitres serão registadas nos respetivos livros que serão postos à disposição dos utentes sempre que os solicitem. Complaints and alvitres will be registered in their books that will be made avaiable to users whenever they request them.